* 1 *
Победив змея из Коси, Сусаноо-но микото взял себе в жены Кусинада-химэ [Сусаноо — один из главных богов синтоистского пантеона; победа над гигантским змеем и спасение при этом девушки Кусинада — его главный подвиг; микото — почтительная приставка к имени божества, химэ — приставка к имени женщины знатного происхождения] и стал главою поселения, которым правил Асинацути.
Асинацути построил для молодых громадный дворец Суга в области Идзумо. Дворец был так высок, что верхние концы скрепленных крест-накрест балок его крыши скрывались за облаками.
Сусаноо спокойно зажил с молодой женой. Опять волновали его и голоса ветра, и всплески моря, и сияние звезд на ночном небе. И он не мог больше скитаться по бескрайним просторам древней земли. Под сенью этого дворца, в комнате, где красно-белые стены были расписаны сценами из охотничьей жизни, Сусаноо, готовившийся уже стать отцом, впервые в жизни познал счастье семейного очага, счастье, которого он не изведал в стране Такамагахара [(страна Высокого Неба) - в синтоистской мифологии местопребывание божеств].
Он ел вместе с женой, с ней обсуждал планы на будущее. Иногда они выходили в дубовый лес, окружавший дворец, и, ступая по опавшим цветам дуба, слушали чарующее пение птиц. Сусаноо был нежен со своей женой. Ни в голосе, ни в движениях, ни во взгляде его никак не проявлялась его прежняя воинственность.
Впрочем, иногда во сне образ кишащих во мраке чудовищ, блеск меча, зажатого в невидимой руке, вновь оживляли ощущения кровавой схватки. Но стоило проснуться, как мысль сразу же обращалась к жене, к делам поселения, и кошмар начисто забывался.
Вскоре у них родился сын. Сусаноо назвал его Ясимадзинуми. Мальчик, красивый и с мягким характером, был больше похож на мать, чем на отца.
А время текло, как течет вода в реке. (…) Дальше: http://miuki.info/2010/05/akutagava-ryunoske-susonoo-no-mikoto-na-sklone-let/